Philosophen – solche und solche

F u n d s a c h e

„Lese ich Adorno oder Habermas, habe ich den Eindruck, Verrückte sprechen zu mir.“

Der Philosoph Sir Karl Popper (1902 bis 1994) in einem Brief vom 28. April 1970 an den Soziologen Raymond Aron (1905 bis 1983). Quelle: www.sciencefiles.org

Poppers Brief an Aron (hier) ist als Faksimile in einem Beitrag abgebildet, der sich mit dem Posivitismusstreit in der deutschen Soziologie befasst. Popper schreibt in seinem Brief davon, er habe einige der Habermas- und Adorno-Sätze von ihrem Deutsch ins Deutsche übertragen. Sie hätten sich ausschließlich als Tautologien und Trivialitäten erwiesen. Er könne überhaupt nicht erkennen, wieso man Habermas Talent nachsage. Habermas sei sicher nicht dümmer als andere geboren worden, habe aber dem Einfluss prätentiöser, lügender und die Intelligenz zerstörender Hochschulbildung nicht widerstehen können.

Einfaches kompliziert und Triviales schwierig ausdrücken

In dem Science-Files-Beitrag heißt es: „Poppers Übersetzung, einst in der FAZ veröffentlicht, „zu einer Zeit, als die FAZ noch Zeitung war“, ist ein Muss für alle Freunde der deutschen Sprache, die prätentiöse Schwätzer wie Habermas und sein Gefolge der Unverständigen nicht ertragen können.“ Popper fasse das Übersetzte so zusammen. „Das grausame Spiel, Einfaches kompliziert und Triviales schwierig auszudrücken, wird leider traditionell von vielen Soziologen, Philosophen usw. als ihre legitime Aufgabe angesehen. So haben sie es gelernt, und so lehren sie es.”

Sich wärmen in der Sonne von Begriffsungetümen

Der Positivismusstreit sei ein Pseudo-Streit und vornehmlich von Jürgen Habermas und Theodor W. Adorno und denen geführt worden, die zwar nicht verstünden, was die beiden in langatmigen und wortschweren und weitgehend bedeutungslosen Beiträgen vorbrächten, aber sich – wie so viele Linke – in der Sonne von Begriffsungetümen wärmen wollten, die sie weder hinterfragen noch verstehen könnten. Sie beide, Habermas und Adorno, sind in Poppers Brief an Aron der Gegenstand von Poppers vernichtenden Urteils. Der ganze Science-Files-Beitrag hier.  Ein Leser des Beitrags kommentiert diesen mit einem bissigen Aphorismus, allerdings ohne den Namen dessen zu verraten, der ihn von sich gegeben hat: „Die Werke von Habermas sind in viele Sprachen der Welt übersetzt worden, nur nicht ins Deutsche.”

______________________________

ScienceFiles Kritische Wissenschaft ist ein Blog im Internet, der dort seit 2011 besteht (www.sciencefiles.org). Die beiden Betreiber schreiben, die Inhalte von ScienceFiles seien oft unbequem. „Wir berichten über wissenschaftliche Erkenntnisse, verbreiten Informationen, die der Erzählung, die im Mainstream verbreitet werden soll, oft genug widersprechen. Ergo sind wir manchen ein Dorn im Auge, denjenigen, die versuchen, ihre und nur ihre Sicht der Dinge als Wahrheit durchzusetzen und – weil sie ihre angebliche Wahrheit nicht offen argumentieren können – alle, die Kritik üben oder Fakten berichten, die der inszenierten Wahrheit widersprechen, mundtot machen wollen. So sind auch wir Opfer von Sanktionen geworden. Die Deutsche Bank und Paypal haben uns unsere Konten gekündigt, weil sie nicht der Erkenntnis, sondern deren Bekämpfung verpflichtet sind.“ Abfälliges aus dem Mainstream über ScienceFiles findet sich hier. Auf den zitierten Science-Files-Beitrag aufmerksam gemacht hat mich ein Freund.

Print

Schreibe einen Kommentar